Solo Parole

biancoenero edizioni presenta FabuLIS una collana di libri bilingui in italiano e Lingua dei Segni Italiana

• Bookmarks: 12

Una nuova collana di libri per l'infanzia, FabuLIS, una collana di libri bilingui, in italiano e Lingua dei Segni Italiana! Nata dall'esperienza di biancoenero edizioni, casa editrice che da sempre lavora sui temi dell'accessibilità e dell'inclusione, e quella dell'Ente Nazionale Sordi, la nuova collana affianca a un testo ad Alta Leggibilità un QR Code contenente il video della lettura del testo in Lingua dei Segni Italiana. A questo si aggiungono poi altri QR Code che spiegano, sempre attraverso la Lingua dei Segni Italiana, termini ed espressioni di uso meno comune, che potrebbero risultare di difficile comprensione e che vanno così invece a costituire un arricchimento lessicale. I video sono realizzati con uno “stile segnato” adatto a bambine e bambini sordi, accattivante, coinvolgente e con uno stile linguistico ricco e adeguato all’età e a diversi livelli di competenza.

I libri della collana FabuLIS infatti sono pensati sono pensati per: avvicinare le bambine e i bambini sordi alla lettura, favorendone la comprensione dei contenuti; valorizzare il bilinguismo italiano/lingua dei segni italiana e far scoprire così a tanti che non la conoscono una nuova lingua; essere goduti da tutti a prescindere dalla sordità; la presenza di testo, illustrazioni e video, infatti, tengono conto delle diverse esigenze di tanti bambini, nell'ottica di una sempre maggiore inclusività.

I primi titoli della collana sono due dei più grandi successi del catalogo biancoenero: 

La zuppa dell’orco di Vincent Cuvellier, premio Andersen 2017, con le illustrazioni di Andrea Antinori.

Il nostro cane Max di Alessandra Bocchetti con le illustrazioni di Martina Tonello.

La collana è realizzata nell’ambito del progetto Famiglie al centro, un progetto dell’Ente Nazionale Sordi realizzato con il supporto della European Union of the Deaf e Huawei.

Dicono di La zuppa dell’orco:

  • “Un piccolo gioiello da leggere (e guardare) stretti accanto al fuoco, per spaventarsi prima di andare a letto” — Andersen
  • “Raccontare tutto questo con una lingua vivace, modernissima, ironica e molto consapevole del proprio pubblico, non è poca cosa e farlo con il gusto e l'intento di cogliere alla sprovvista chi legge è un merito ulteriore che riconosco a questo libro” — Lettura Candita

Dicono di Il nostro cane Max:

  • “Tenero racconto autobiografico di una famiglia che condivide casa allegramente con Max che viene dalla Scozia” — Il Manifesto
  • “Un omaggio personalissimo a un cagnolino realmente esistito che suscita simpatia e affetto— Area Onlus

biancoenero edizioni

biancoenero edizioni è una casa editrice indipendente nata a Roma nel 2005. Lavora da sempre al progetto Alta Leggibilità, per avvicinare ai libri tutti i ragazzi, anche quelli che hanno difficoltà di lettura. biancoenero oggi cura progetti di narrativa per il suo catalogo e collabora con diverse case editrici italiane alla pubblicazione di testi di scolastica. I libri della collana, come tutti i libri della casa editrice biancoenero, impaginato seguendo i criteri dell’Alta Leggibilità: una pagina color crema che stanca meno la vista, le righe spezzate che restituiscono il ritmo della narrazione, dei paragrafi brevi che costituiscono traguardi facilmente raggiungibili. Inoltre tutti i libri editi da biancoenero sono stampati con la font biancoenero®, la prima font ad Alta Leggibilità messa a disposizione gratuitamente per chi ne fa un uso non commerciale, ora in una versione ampliata, disponibile con un piccolo contributo. Ad oggi, la font è stata richiesta e utilizzata da più di quattromila tra scuole, insegnanti, logopedisti enti e privati. Ma l’aspetto tipografico da solo non può costituire un aiuto sufficiente: è indispensabile un lavoro di redazione attenta del testo, che renda la lettura più facile, senza mai rinunciare alla qualità e allo stile della narrazione.

le copertine

12 recommended